Help me translate some French words
I'm trying to translate a 22 page French document to English, and my translation software is performing somehwat admirably. However, there are still some words it doesn't recognize. Some of these might not be actual words, some might be missing accents, some might be slang, some might be names. If anyone knows the meaning of any of these, it would be a big help. I've marked ones I've already found a possible definition for.
emmerder/emmerde/emmerdent/emmerderait = annoying?
zigouiller
Foutez
fric
Pourquoi
piger
Explique
réglo
Autrefois
Quand
Voir
refilé
soya
Chiche
foutue
Magne
Fouineuse
hosto
bée
Sûr
tapin
pétasse
rafler
patauges
bouboul
fout
greluche
flingue
baston
Même
guigne
entuber
lopette
Mets
hein
t'en
planquent
cucul
engueuler
foutu = ruined
reussisse
Magnanime
Dites
roupille
apitoie
andouille
foutus
Mourir
Maintenant
Mieux = better
Re: Help me translate some French words
Quote:
Originally posted by Ichabod
emmerder/emmerde/emmerdent/emmerderait = annoying?
To irritate, foul up. Not positive tho.
Here are the ones remotec didn't cover and the ones I know (or think I know) off the top of my head. Maybe Sidez will show up and correct me, I'm sure his French is better than mine :p
fric=cash
Pourquoi=why
Explique=explain, explicit
réglo=rule?
Autrefois=elsewhere
Quand=when
Voir=to see
Même=same
Mets=second person present conjugation of "mettre", which means generally "to put" but varies greatly depending on context.
hein="eh?"
reussisse=third person subjective conjugation of "reussir", to succeed.
Magnanime=kind, generous?
Dites=Tell, as in "tell me"
andouille=A region, I believe. Also a type of sausage.