Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 12 of 12

Thread: Help me translate some French words

  1. Babelfish is powered by Systran, the translation software I am already using. If you would've tried to translate those words with it, you'd have noticed.
    God is Rome

  2. Ichabod, your text contains a lot of slang coming from France. Most of these words are not in the dictionnary so that's why

    zigouiller = I see no direct translation to English. Messing around with tools, electronic parts...trying to fix something but not trying very hard.
    Foutez = just a general verb like "to do". But can be used as "fuck" to.
    refilé = to give to someone else. As in, you don't know what to do with it so pass it around.
    soya = soybean
    Magne = "Magne toi" means "hurry!"
    Fouineuse = nosey, curious
    hosto = Emergency service
    bée = no real meaning in english. Can be used in "bouche bée" to mean being stunned, very impressed.
    bouboul = fatty
    fout = see "foutez"
    greluche = pure France slang even I don't understand
    entuber = playing tricks on someone and he falls for it
    lopette = wuss
    t'en = no English translation. "t'en" alone can't be translated as it doesn't mean nothing.
    planquent = they go hide
    engueuler = to yell at someone, to argue violently
    roupille = a cute way to translate "sleeping"

    oh and while I'm at it

    Autrefois = "in the past", "before". It is used in a sentence as a time clue. ie: I used to go there in the past.
    andouille = A random insult word to say idiot, stupid.
    baston = slang word to say "fighting"

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Games.com logo